Übersetzung „just in time“

Schnelle Übersetzungsdienstleistungen

Der richtige Schriftsatz für “Rechts nach links”-Sprachen

Posted 24/06/10

Wir erhalten oft Anfragen für Drucksätze oder DTP (Desktop Publishing) in verschieden Sprachen. Sprachen, die von rechts nach links gelesen werden, wie zum Beispiel Arabisch, Urdu und Farsi,  können Probleme mit Design-Programmen (Adobe Illustrator, InDesign,…) erzeugen, da diese Sprachen das Skript unbrauchbar und unleserlich machen können.
Die Lösung für dieses Problem ist die Verwendung des Design-Programms in der mittelöstlichen Version. So gibt es zum Beispiel eine mittelöstliche Version des Programms „Illustrator“, hergestellt von einer anderen Firma mit Lizenz von Adobe.
Wir können Ihre Texte oder druckfertigen Dateien in einem EPS-Format (Encapsulated Postscript) erstellen, sodass diese anschlieβend in die Standard-Versionen übertragen werden können, ohne dabei unleserlich zu werden. Einige Sprachen, wie zum Beispiel vereinfachtes Chinesisch sind unkomplizierter, erfordern jedoch ein kostspieliges Set an Schriftsätzen. Meist lohnt es sich nicht, diese für kleine Projekte käuflich zu erwerben. Der Schlüssel hierfür liegt in DTP- (Desktop Publishing) und Schriftsatzservice.

Kommentare sind geschlossen.