Übersetzung „just in time“

Schnelle Übersetzungsdienstleistungen

Technische Übersetzungen

Posted 13/05/10

Der Ausdruck ,,technische Übersetzungen“ kann sich auf verschiedene Textarten beziehen. In der Tat kontaktieren uns viele potentielle Kunden und das Erste, dass sie uns mitteilen, ist, dass ihr Dokument nicht sehr technisch sei. Die Wahrheit ist jedoch, dass die meisten Übersetzungen über einen technischen Hintergrund und entsprechendes Vokabular verfügen. Deshalb ist es wichtig, dass das Übersetzungsteam über spezielle, fachliche Terminologie informiert ist, und nicht nur über die Sprachenkombination. Wir wählen unsere Übersetzer sehr sorgfältig entsprechend der benötigten Sprachenkombination und Fachkompetenzen aus. Unterschiedliche Arten von Übersetzungen erfordern unterschliedliche Herangehensweisen; zum Beispiel sind Rechtsübersetzungen oft sehr wortgetreu und alles dreht sich um die Genauigkeit zum Original, wohingegen der Lesefluss und Ausdruck in der Zielsprache bei Marketingtexten hier eher im Vordergrund stehen. Die Schlüsselkompetenz eines jeden Übersetzers ist die Fähigkeit „nein“ sagen zu können, sobald sich ein Dokument ausserhalb ihres Fachgebietes befindet.

Kommentieren

*